martes, 28 de agosto de 2018

Brucia la terra. - El padrino III español


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes



En italiano

Brucia la Terra
Brucia la luna n'cielu
E ju bruciu d'amuri
Focu ca si consuma
Comu lu me cori

L'anima chianci
Addulurata

Non si da paci
Ma cchi mala nuttata

Lu tempu passa
Ma non agghiorna
Non c'e mai suli
S'idda non torna

Brucia la terra mia
E abbrucia lu me cori
Cchi siti d'acqua idda
E ju siti d'amuri

Acu la cantu
La me canzuni

Si no c'e nuddu
Ca s'a affacia
A lu barcuni

Brucia la luna n'cielu
E ju bruciu d'amuri
Focu ca si consuma
Comu lu me cori

En español

Arde La Tierra
Arde la luna allá en el cielo
Y yo ardo de amor
Fuego que se consume
Como mi corazón

El alma llora
Adolorida

No se da paz
Pero que noche tan mala

El tiempo pasa
Mas no amanece
No habrá más sol
Si ella no vuelve

Arde la tierra mía
Y quema mi corazón
Que sed de agua de ella
Y yo que sed de amor

¿A quién le cango?
Mi canción

Si no hay nadie
Que se asome
Al balcón

Arde la luna allá en el cielo
Y yo ardo de amor
Fuego que se consume
Como mi corazón

lunes, 27 de agosto de 2018

Andy Williams' Speak Softly, Love (from 'The Godfather')


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes



"Speak Softly Love" es una canción escrita para la película estadounidense El padrino (de 1972), la primera parte de una trilogía dirigida por Francis Ford Coppola. La versión puramente instrumental de la canción es conocida popularmente como el "Tema de "El Padrino", mientras que el nombre "Speak Softly Love" se refiere a la versión vocal del mismo tema en inglés, siendo las letras escritas por Larry Kusik y la música compuesta por Nino Rota.

La parte inicial del tema recuerda al aria "Preludio - Povero Ernesto!" de la ópera Don Pasquale hecha por Gaetano Donizetti (1797-1848), y también una melodía parecida figura en la obertura de la ópera La Forza del Destino de Giuseppe Verdi (1813-1901). Las letras también son diferentes en idioma italiano ("Parla Più Piano"), en francés ("Parle Plus Bas"), en espanol ("Amor, háblame dulcemente") y también en dialecto siciliano ("Brucia La Terra"). Esta última versión es cantada por el personaje de Anthony Corleone (interpretado por Franc D'Ambrosio) en el cumpleaños de su padre Michael Corleone (interpretado por Al Pacino) en una escena del filme El Padrino III.

En realidad Nino Rota había usado ya esta canción, en una versión más cómica, para un filme italiano de 1958 titulado "Fortunella", y esto impidió que recibiera en 1973 un Premio Oscar en los EE.UU. pues tal galardón estaba destinado sólo a bandas sonoras originales y nunca antes usadas. No obstante, Rota sí obtuvo dicho premio al año siguiente, por la banda sonora de El Padrino II.



Letra Speak Softly Love de Andy Williams original


Speak softly, love and hold me warm against your heart
I feel your words, the tender trembling moments start
We're in a world, our very own
Sharing a love that only few have ever known

Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one

Speak softly, love so no one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours and all becau-au-se
You came into my world with love so softly love

(instrumental interlude>

Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one

Speak softly, love so no one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours and all becau-au-se
You came into my world with love so softly love

Letra Speak Softly Love de Andy Williams en español (traducción)


  

Háblame en voz baja amor y mantenme tibio contra tu corazón
Siento tus palabras, inician los momentos tiernos y temblorosos
Estamos en un mundo, nuestro propio mundo
Compartiendo un amor que sólo unos pocos han conocido 

días color de rosa calentados por el sol 
Noches de terciopelo, cuando somos uno 

Habla en voz baja amor para que nadie nos oiga excepto el cielo
Los votos de amor que hacemos vivirán hasta la muerte 
Mi vida es tuya y todo porque
Entraste en mi mundo con amor, tan tierno amor 

(Interludio instrumental

días color de rosa calentados por el sol 
Noches de terciopelo, cuando somos uno 

Habla en voz baja amor para que nadie nos oiga excepto el cielo
Los votos de amor que hacemos vivirán hasta la muerte 
Mi vida es tuya y todo porque
Entraste en mi mundo con amor, tan tierno amor

jueves, 23 de agosto de 2018

martes, 21 de agosto de 2018

Hotel california


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes



"Hotel California" es el título de la canción del álbum homónimo (diciembre de 1976) de la banda estadounidense de rock Eagles. La canción fue lanzada como single el 22 de febrero de 1977. Es una de las canciones más famosas de la banda, y del estilo adult oriented rock. Los créditos de escritura de la canción son compartidos por Don Felder (música), Don Henley y Glenn Frey (letras). La grabación original de la canción se caracteriza por tener a Don Henley cantando como primera voz y concluir con un extenso solo de guitarra eléctrica interpretado por Don Felder y Joe Walsh. La lírica de la canción ha originado diversidad de interpretaciones de fans y de críticos por igual, pero los Eagles la han descrito como "su descripción de la vida de alta sociedad en Los Ángeles".​ Henley, por su parte dijo que la canción es sobre "un viaje de la inocencia a la experiencia. Eso es todo".
Ian Anderson, compositor de Jethro Tull, hizo referencia en repetidas ocasiones3​4​al posible plagio cometido por The Eagles en la canción "Hotel California" (1977), sobre su canción "We used to know", del álbum Stand Up (1969), aunque nunca llegó a plantear el tema judicialmente. Durante 1970 The Eagles fue telonero de Jethro Tull, momento en el cual la banda inglesa interpretaba en vivo su tema.

Letra

Hotel California
Eagles


On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the Mission bell
And I was thinking to myself
This could be heaven or this could be hell
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
(Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the captain
Please, bring me my wine
He said
We haven't had that spirit here since
Nineteen sixty-nine
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the Hotel Califórnia
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
They're livin' it up at the Hotel Califórnia
What a nice surprise
(What a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said
We are all just prisoners here
Of our own device
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
Relax, said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like

But you can never leave!

LETRA HOTEL CALIFORNIA (CORREGIDA EN ESPAÑOL)

En un oscuro camino del desierto, 
viento frío en mi pelo 
Cálido olor de colitas, 
elevándose en el aire 
Adelante, en la distancia, 
vi una luz trémula 
Mi cabeza se puso pesada, 
y mi vista se oscureció 
Tenía que parar por la noche 

Ella estaba allí en 
la puerta de entrada 
Yo escuché la campana de la misión , 
y pensaba para mi 
Esto debe ser 
el cielo o el infierno 
Entonces ella encendió una vela 
y me mostró el camino 
Había voces bajo el corredor 
Me pareció escucharlas decir... 

Bienvenido al Hotel California 
Un lugar tan adorable, 
un lugar tan adorable 
Lleno de habitaciones 
el Hotel California 
En cualquier momento del año, 
lo puedes encontrar aquí


Su mente está perturbada 
por las alhajas 
Ella tiene el Mercedes Benz 
Ella tiene muchos chicos lindos 
Que llama amigos 
Como bailaban en el patio, 
dulce sudor de verano 
Algunos bailes para recordar, 
algunos bailes para olvidar 

Entonces yo llamé al Capitán, 
Por favor, deme mi vino, y él dijo 
No hemos tenido ese 
espíritu aquí desde 1969 
Y aún aquellas voces 
están llamando desde lejos 
Te despiertan a la media noche 
Solo para escucharlas decir... 

Bienvenido al Hotel California 
Un lugar tan adorable, 
un lugar tan adorable 
Ellos disfrutan la vida 
en el Hotel California 
Que linda sorpresa, 
trae tus excusas 

Espejos en el techo, 
el champagne rosado en hielo 
Y ella dijo, 
aquí somos todos prisioneros 
De nuestra propia invención 
Y en la recámara del Capitán 
Ellos se reunieron para la fiesta 
Ellos la apuñalan con 
sus cuchillos acerados 
Pero no pueden matar a la bestia
Lo último que recuerdo 
Es que estaba corriendo hacia la puerta 
Yo tenía que encontrar 
el pasaje que me llevara 
Al lugar donde estaba antes 
Relájate, dijo el hombre de la noche 
Estamos preparados para recibirte 
Tu puedes reservar en 
cualquier momento que quieras 
Pero nunca puedes irte!

domingo, 19 de agosto de 2018

Luis Miguel - "El Día Que Me Quieras" (Video Oficial) a


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes




El Dia Que Me Quieras
Luis Miguel

Acariciame en sueño
El suave murmullo
De tu suspirar
Como ríe la vida
Si tus ojos negros
Me quieren mirar
Y si es mío el amparo
De tu risa leve
Que es como un cantar
Ella aquieta mi herida
Todo, todo se olvida

El día que me quieras
La rosa que engalana
Se vestirá de fiesta
Con su mejor color
Y al viento las campanas
Dirán que ya eres mía
Y locas las fontanas
Se contarán su amor

La noche que me quieras
Desde el azul del cielo
Las estrellas celosas
Nos mirarán pasar

Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo
Luciérnaga curiosa
Que verá que es
Mi consuelo.

'El Día Que Me Quieras' se estrenó en 1994. Este tema está incluido dentro del disco Segundo romance.
Al final de la letra de El Día Que Me Quieras podrás comentar sobre ella o acceder a más canciones de Luis Miguel y a música relacionada.


viernes, 17 de agosto de 2018

Adagio de Albinoni


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes



El Adagio de Albinoni o Adagio en sol menor es una obra para cuerda y órgano en sol menor, compuesta en 1945 por el musicólogo italiano Remo Giazotto. Publicado por primera vez en 1958 por la editorial Casa Ricordi, el editor lanzó como argumento de venta que el autor se había basado en unos fragmentos de un movimiento lento de una sonata a trío de Albinoni presumiblemente encontrados en las ruinas de la Biblioteca de Dresde tras los bombardeos de la ciudad acaecidos en la Segunda Guerra Mundial, pero nunca se ha encontrado una prueba seria de la existencia de tales fragmentos; por el contrario, la Staatsbibliothek Dresden ha desmentido formalmente tenerlas en su colección de partituras.
Se ha sugerido que el tema de ese Adagio tiene algunas semejanzas con el principio del tema del Adagio sotenuto del primer Trío, opus 33, para piano, violín y violoncelo de Louise Farrenc, datado de 1841. Pero esta comparación carece de fundamento, pues son piezas radicalmente distintas. Antonio Vivaldi compuso una frase de violonchelo casi idéntica a la primera frase del violín del Adagio, en el inicio del segundo movimiento de su Concierto para dos trompas, cuerdas y continuo, RV 538. 
El adagio suena también igual que los primeros acordes del aria "Es ist vollbracht" de "La Pasión según San Juan" de J.S.Bach. Recibe la denominación de «Adagio de Albinoni» o «Adagio en sol menor, arreglado por Remo Giazotto», y suele estar orquestado para orquesta de cuerdas y órgano, aunque a veces lo está solo para cuerdas.

miércoles, 15 de agosto de 2018

Hallelujah


Hallelujah es una canción escrita por el cantante canadiense Leonard Cohen y publicada en su álbum Various Positions en 1984. Inicialmente, no obtuvo mayor reconocimiento. En 1991, fue versionada por el músico galés John Cale, y obtuvo una buena aceptación. En 1994, el cantautor estadounidense Jeff Buckley grabó la versión que resultó más aclamada, lo cual popularizó la canción, y logró que desde ahí fuese versionada por numerosos artistas (más de ochenta versiones, hasta la fecha) a través de conciertos y grabaciones

Up Where We Belong


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes


Letras

Who knows what tomorrow brings
In a world few hearts survive
All I know is the way I feel
When it's real, I keep it alive
The road is long
There are mountains in our way
But we climb a step every day
Love lift us up where we belong
Where the eagles cry
On a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world below
Up where the clear winds blow
Some hang on to used to be
Live their lives looking behind
All we have is here and now
All our lives, out there to find
The road is long
There are mountains in our way
But we climb a step every day
Love lift us up where we belong
Where the eagles cry
On a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Where the clear winds blow
Time goes by
No time to cry
Life's you and I
Alive today
Love lift us up where we belong
Where the eagles cry
On a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Where the clear winds blow
Love lift us up where we belong
Where the eagles cry
On a mountain high
Love lift us up where we belong
Fuente: LyricFind

domingo, 12 de agosto de 2018

Boney M. - Rasputin






Esta canción fue inspirada en un profesor mediocre que no le gustaba su trabajo y todo el odio que sentía, lo traspasaron a esa canción, que posteriormente se convirtió en un éxito, la canción fue grabada el 8 de noviembre de 1977. Apareció por primera vez el 7 de junio de 1978 en el álbum Nightflight to Venus. Esta canción es una balada semibiográfica sobre la figura histórica de Grigori Rasputín, amigo y consejero del zar Nicolás II de Rusia y de la familia real a principios del siglo XX. La canción toma el estereotipo semilegendario de Rasputín como amante, curandero místico y demiurgo político.
"Rasputin" también incorpora una porción de Uskudara Gider Iken, un clásica canción del folklore turco.


There lived a certain man in Russia long ago
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Most people looked at him with terror and with fear
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
He could preach the bible like a preacher
Full of ecstacy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire

RA RA RASPUTIN
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on

He ruled the Russian land and never mind the Czar
But the kasachok he danced really wunderbar
In all affairs of state he was the man to please

But he was real great when he had a girl to squeeze
For the queen he was no wheeler dealer
Though she'd heard the things he'd done
She believed he was a holy healer
Who would heal her son

RA RA RASPUTIN
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on

But when his drinking and lusting and his hunger for power
Became known to more and more people,
the demands to do something about this outrageous man
became louder and louder.

"This man's just got to go!" declared his enemies
But the ladies begged "Don't you try to do it, please"
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Though he was a brute they just fell into his arms

Then one night some men of higher standing

Set a trap, they're not to blame
"Come to visit us" they kept demanding
And he really came

RA RA RASPUTIN
Lover of the Russian queen
They put some poison into his wine

RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
He drank it all and he said "I feel fine"

RA RA RASPUTIN
Lover of the Russian queen
They didn't quit, they wanted his head

RA RA RASPUTIN
Russia's greatest love machine
And so they shot him till he was dead

Oh, those Russians...

Allí en Rusia vivía un cierto hombre hace mucho tiempo
Él era grande y fuerte, en sus ojos había una luz encendida
La mayoría de las personas lo miraba con terror y con miedo
Pero para los de Moscú él era como alguien encantador y estimado
Él podía predicar la biblia como un predicador
Lleno de extacy y de fuego
Pero él también era una clase de maestro
Las mujeres lo desearían

RA RA RASPUTIN
Amante de la reina rusa
Hubo un personaje que realmente se fue
RA RA RASPUTIN
La más grande máquina de amar de

 
Rusia
Fue una vergüenza cómo él continuó

Él gobernó la tierra rusa y nunca le importó el Zar
Pero el kasachok realmente bailó wunderbar
En todos los asuntos de estado él era el hombre para complacer
Pero realmente era grande cuando tenía una chica para apretar
Para la reina él no era un vendedor ambulante
Aunque ella había oído sobre lo que él había hecho
Ella creyó que él era un santo sanador
Quien curaría a su hijo

RA RA RASPUTIN
Amante de la reina rusa
Hubo un personaje que realmente se fue
RA RA RASPUTIN
La más grande máquina de amar de Rusia
Fue una vergüenza cómo él continuó

Pero cuando por su bebida, su anhelo y su hambre de poder
Se volvió conocido para más y más personas,
las demandas para hacer algo sobre este hombre ultrajante
Sonaron mas y mas fuerte

"¡Este hombre se tiene que ir"! declararon sus enemigos
Pero las damas rogaron "no intenten hacerlo, por favor"

 

No hay duda, este Rasputin tenía muchos encantos ocultos
Aunque él era un bruto ellas cayeron en sus brazos

Entonces una noche algunos hombres de alta reputación
Le tendieron una trampa, ellos son inimputables
"Ven a visitarnos" le requirieron
Y él realmente vino

RA RA RASPUTIN
Amante de la reina rusa
Ellos le pusieron algún veneno en su vino

RA RA RASPUTIN
La más grande máquina de amar de Rusia
Él lo bebió todo y dijo "me siento bien"

RA RA RASPUTIN
Amante de la reina rusa
No lo dejaron, ellos querían su cabeza

RA RA RASPUTIN
La más grande máquina de amar de Rusia
Y le dispararon hasta que se murió

Oh, esos rusos...

The Winner Takes It All


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes




The winner takes it all


I don't wanna talk
about the things we've gone through
though it's hurting me
now it's history.

I've played all my cards
and that's what you've done too
nothing more to say
no more ace to play.

The winner takes it all
the loser standing small
beside the victory
that's her destiny.

I was in your arms
thinking I belonged there
I figured it made sense
building me a fence.

Building me a home
thinking I'd be strong there
but I was a fool
playing by the rules.

The gods may throw a dice
their minds as cold as ice
and someone way down here
loses someone dear.

The winner takes it all
the loser has to fall
it's simple and it's plain
why should I complain.

But tell me does she kiss
like I used to kiss you?
does it feel the same
when she calls your name?

Somewhere deep inside
you must know I miss you
but what can I say
rules must be obeyed.

The judges will decide
the likes of me abide
spectators of the show
always staying low

The game is on again
a lover or a friend
a big thing or a small
the winner takes it all

I don't wanna talk
if it makes you feel sad
and I understand
you've come to shake my hand

I apologize
if it makes you feel bad
seeing me so tense
no self-confidence
but you see
the winner takes it all
the winner takes it all...



El ganador se lo lleva todo

No quiero hablar
de cosas que nos pongan tristes
aunque todavía me hieren
ahora es otra historia.

He jugado todas mis cartas,
y tú también
ya no hay nada que decir
ya no quedan más ases para jugar.

El ganador se lo lleva todo
el perdedor se encoge
ante la victoria,
ese es su destino.

Estaba en tus brazos
pensando que pertenecía a ellos
en sentido figurado
construyéndome una valla.

Me refugiaba en mi hogar,
pensando que sería fuerte allí,

  pero estaba loca
jugando con esas reglas.

Los Dioses lanzarán los dados
sus mentes, frías como el hielo
y alguien aquí abajo
va a perder a alguien querido.

El ganador se lo lleva todo
el perdedor se ha derrumbado
es simple y está claro
¿por qué debería quejarme?

Pero dime, ¿ella te besa
como yo solía hacerlo?
sientes lo mismo
cuando ella dice tu nombre?

En tu interior
debes saber que te hecho de menos
no importa lo que diga
las reglas deben obedecerse.

Los jueces decidirán
todo lo que he aguantado
los que solo miran
nunca ganan.

El juego vuelve a empezar
un amante o un amigo
algo grande o algo pequeño
el ganador se lo lleva todo.

No quiero hablar
si te pone triste
y ya veo que quieres
que seamos amigos

Me disculparás
si verme tan tensa
te hace sentir mal
No me fío
ya ves
el ganador se lo lleva todo
el ganador se lo lleva todo

miércoles, 8 de agosto de 2018

Erase Una Vez en América


El Bueno, El Feo y El Malo


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes




El Bueno, El Feo y El Malo - Ennio Morricone (Banda Sonora Original)

Picnic at Hanging Rock


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes


Picnic at hanging rock - theme soundtrack
Gheorghe Zamfir - ''Doina Sus Pe Culmea Dealului''
..

domingo, 5 de agosto de 2018

Andrés de León - Tantos deseos de Ti.-a


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes

Christian Fernando Garcés Aguirre, más conocido por su nombre artístico Andrés de León (Santiago, 6 de octubre de 1974), es un cantautor y compositor chileno de baladas. Tras su debut discográfico en 1993 con el tema «Mi loco amor de verano», logró discos de oro y platino por las ventas de su producción Quiero tener fe en 2010.




Tantos deseos de ti
Andrés de León


Cuanto siento defraudarte
y me puedes despreciar
pues de pronto se que debo dejarte
no lo puedo remediar

tu te quedas tan callada
no te explicas la razon
y te sientes por mi culpa desgraciada
se que no tendre perdon

(coro)

"pero debes comprenderme
si me marcho ya
por tu bien has de dejar de quererme
tienes que olvidar
para que fingir cariño
que no te he de dar
porque mi destino esta ya marcado
hay en mi vida otra vida
el amor de verdad"

es seguro que esta noche
sin dormir la encontrare
se tambien que no me hara ningun reproche
ni perdon le pedire
he sabido un instante
que lo nuestro se acabo
y comprende uqe lo mas importante
es el verdadero amor

(coro)

cuanto siento defraudarte.

viernes, 3 de agosto de 2018

«In the Navy» a


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes



(en español: «En la marina») es una canción grabada por el grupo discoteca Village People lanzada en 1979. Fue el último top 10 hit para el grupo en los Estados Unidos.

Letra de la canción In the navy, de Village People, en inglés (english lyrics)

Where can you find pleasure
Search the world for treasure
Learn science technology?
Where can you begin to make 
Your dreams all come true
On the land or on the sea?
Where can you learn to fly
Playing sports and skying dive
Study oceanography?
Sign up for the big band
Or sit in the grandstand
When your team and others meet
-In the navy-
Yes, you can sail the seven seas -in the navy-
Yes, you can put your mind at ease -in the navy-
Come on now, people, make a stand
-In the navy, in the navy-
Can't you see we need a hand?
-In the navy-
Come on, protect the motherland -in the navy-
Come on and join your fellow man -in the navy-
Come on people, and make a stand
-In the navy, in the navy-
They want you, they want you
They want you as a new recruit
If you like adventure
Don't you wait to enter the recruiting office fast
Don't you hesitate there is no need to wait
They're signing up new seamen fast
Maybe you are too young to join up today
But don't you worry about a thing
For I'm sure there will be always a good navy
Protecting the land and sea
-In the navy-
Yes, you can sail the seven seas -in the navy-
Yes, you can put your mind at ease -in the navy-
Come on now, people, make a stand
-In the navy, in the navy-
Can't you see we need a hand?
-In the navy-
Come on, protect the motherland -in the navy-
Come on and join your fellow man -in the navy-
Come on people, and make a stand
-In the navy, in the navy-
They want you, they want you
They want you as a new recruit
Who me?
They want you, they want you
They want you as a new recruit
- But, but, but I'm afraid of water
- Hey, hey, look man, I get seasick even watching it on TV
- Oh my goodnes, what am I going to do in a submarine?
-In the navy-
Yes, you can sail the seven seas -in the navy-
Yes, you can put your mind at ease -in the navy-
Come on now, people, make a stand
-In the navy, in the navy-
Can't you see we need a hand?
-In the navy-
Come on, protect the motherland -in the navy-
Come on and join your fellow man -in the navy-

Village People - In the navy

Letra en español de la canción de Village People, In the navy (letra traducida)

¿Dónde puedes encontrar el placer,
buscar tesoros por el mundo,
aprender ciencia, tecnología?
¿Dónde puedes comenzar a hacer
que todos tus sueños se hagan realidad,
sobre la tierra o sobre el mar?
¿Dónde puedes aprender a volar,
hacer deportes y lanzarse en paracaidas, (sky-dive)
estudiar oceanografía?
Inscríbete para la gran banda,
o siéntate en la tribuna
cuando tu equipo se encuentre con los otros.
-En la marina-
sí, puedes surcar los siete mares -en la marina-.
Sí, puedes poner a descansar tu mente -en la marina-.
Vamos gente, tomad una decisión (tomad partido, postura),
-en la marina, en la marina-
¿No ves que necesitamos que nos eches una mano?
-en la marina-.
Vamos, protege a la madre patria -en la marina-.
Ven y únete a tu prójimo -en la marina- (fellow man).
Vamos gente, y tomad una decisión,
-en la marina, en la marina-
Te quieren a ti, te quieren a ti,
te quieren a ti como nuevo recluta.
Si te gusta la aventura,
no esperes a entrar rápido en la oficina de reclutamiento.
No vaciles, no hay necesidad de esperar.
Están inscribiendo rápido nuevos marineros,
quizás tú eres demasiado joven para unirte hoy,
pero no te preocupes de nada,
porque estoy seguro de que siempre habrá una buena marina,
protegiendo la tierra y el mar.
-En la marina-
sí, puedes surcar los siete mares -en la marina-.
Sí, puedes poner a descansar tu mente -en la marina-.
Vamos gente, tomad una decisión (tomad partido, postura),
-en la marina, en la marina-
¿No ves que necesitamos que nos eches una mano?
-en la marina-.
Vamos, protege a la madre patria -en la marina-.
Ven y únete a tu prójimo -en la marina- (fellow man).
Vamos gente, y tomad una decisión,
-en la marina, en la marina, en la marina-
Te quieren a ti, te quieren a ti,
te quieren a ti como nuevo recluta.
A quién, ¿a mí?
Te quieren a ti, te quieren a ti,
te quieren a ti como nuevo recluta.
- Pero, pero, pero me da miedo el agua.
- Hey, hey, mira tío, me mareo con solo verlo por la tele.
- Oh Díos mío, ¿qué voy a hacer yo en un submarino?
-En la marina-
sí, puedes surcar los siete mares -en la marina-.
Sí, puedes poner a descansar tu mente -en la marina-.
Vamos gente, tomad una decisión (tomad partido, postura),
-en la marina, en la marina-
¿No ves que necesitamos que nos eches una mano?
-en la marina-.
Vamos, protege a la madre patria -en la marina-.
Ven y únete a tu prójimo -en la marina-

Village People - In the navy 


Después del enorme éxito comercial de su éxito de 1978 " YMCA ", que inesperadamente se convirtió en el himno no oficial y la poderosa herramienta publicitaria de la YMCA ,  el grupo se enfrentó a otra institución nacional, la Armada de los Estados Unidos. La Armada se puso en contacto con el director del grupo, Henri Belolo , para utilizar la canción en una campaña publicitaria de reclutamiento para televisión y radio. Belolo cedió los derechos de forma gratuita con la condición de que la Armada les ayudara a grabar el vídeo musical. Menos de un mes después, el grupo Village llegó a la Base Naval de San Diego , donde la Marina les proporcionó acceso a filmar en la cubierta de la fragata atracada USS Reasoner.

Go west - Vamos al Oeste


Soledad  Garcia  Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes




Go West es una canción del grupo musical Village People. Lanzada originalmente como un sencillo en 1979, no fue tan popular como otros sencillos del grupo lanzados en ese tiempo, como "Y.M.C.A." o "In the Navy"; sin embargo la canción fue todo un éxito cuando en 1993 el dúo de los Pet Shop Boys grabó una versión de la misma.
El título de la canción se atribuye a la frase del siglo XIX "Ve al Oeste, jovencito" (en inglés Go West, young man) atribuida a John Soule (y no a Horace Greeley como muchos piensan), un apoyo a la colonización del Oeste de Estados Unidos.

letras.

VAMOS, VAMOS, VAMOS, VAMOS

(JUNTOS) IREMOS POR NUESTRO CAMINO
(JUNTOS) NOS MARCHAREMOS ALGÚN DÍA
(JUNTOS) TU MANO EN MIS MANOS
(JUNTOS) HAREMOS NUESTROS PLANES
(JUNTOS) VOLAREMOS TAN ALTO
(JUNTOS) DIREMOS ADIÓS A NUESTROS AMIGOS
(JUNTOS) INICIAREMOS UNA NUEVA VIDA
(JUNTOS) ESTO ES LO QUE HAREMOS

(VAMOS AL OESTE) LA VIDA ES PACÍFICA ALLÍ
(VAMOS AL OESTE) EN EL AIRE ABIERTO
(VAMOS AL OESTE) DONDE LOS CIELOS SON AZULES
(VAMOS AL OESTE) ESO ES LO QUE HAREMOS
(VAMOS AL OESTE, ESO ES LO QUE HAREMOS, VAMOS AL OESTE)

(JUNTOS) AMAREMOS LA PLAYA
(JUNTOS) APRENDEREMOS Y ENSEÑAREMOS
(JUNTOS) CAMBIAREMOS NUESTRO RITMO DE VIDA
(JUNTOS) TRABAJAREMOS Y NO ESFORZAREMOS



musica.com
(TE AMO) YO SE QUE ME AMAS
(TE QUIERO) COMO PODÍA ESTAR EN DESACUERDO?
(ES POR ESO QUE) NO ME OPONGO
(CUANDO DICES) QUE TU TE ENCARGARÁS DEL RESTO

(VAMOS AL OESTE) LA VIDA ES PACÍFICA ALLÍ
(VAMOS AL OESTE) EN EL AIRE ABIERTO
(VAMOS AL OESTE) NENA TU Y YO
(VAMOS AL OESTE) ESE ES NUESTRO DESTINO (AAH)
(VAMOS AL OESTE) ES EL SOL EN INVIERNO
(VAMOS AL OESTE) SIMPLEMENTE LO HAREMOS BIEN
(VAMOS AL OESTE) DONDE LOS CIELOS SON AZULES
(VAMOS AL OESTE, ESO ES LO QUE HAREMOS)

ALLÍ DONDE EL AIRE ES GRATIS
SEREMOS (SEREMOS) LO QUE QUERAMOS SER (AAH AAH AAH AAH)
AHORA, SI NOS AFIRMAMOS (AAH)
ENCONTRAREMOS (ENCONTRAREMOS) NUESTRA TIERRA PROMETIDA(AAH)

(YO SE QUE) HAY MUCHAS MANERAS
(PARA VIVIR ALLÍ) EN EL SOL O LA SOMBRA
(JUNTOS) ENCONTRAREMOS UN LUGAR
(PARA QUEDARNOS) DONDE HAY MUCHO ESPACIO
(SIN PRISA) NI EL RITMO DEL ESTE
(EL AJETREO) SUSURRANDO SOLO PARA ALIMENTAR
(YO SE QUE YO) ESTOY LISTO PARA IRME TAMBIÉN
(ASI QUE ESO) ES LO QUE HAREMOS
(LO QUE HAREMOS ES)



musica.com
(VAMOS AL OESTE) LA VIDA ES PACÍFICA ALLÍ
(VAMOS AL OESTE) EN EL AIRE ABIERTO
(VAMOS AL OESTE) DONDE LOS CIELOS SON AZULES
(VAMOS AL OESTE) ESO ES LO QUE HAREMOS
(LA VIDA ES PACÍFICA ALLÍ)
(VAMOS AL OESTE) EN EL AIRE ABIERTO
(VAMOS AL OESTE) NENA TU Y YO
(VAMOS AL OESTE) ESE ES NUESTRO DESTINO
VAMOS, VAMOS, VAMOS, VAMOS
(VAMOS AL OESTE) ES EL SOL EN INVIERNO
(VAMOS AL OESTE) SIMPLEMENTE LO HAREMOS BIEN
(VAMOS AL OESTE) DONDE LOS CIELOS SON AZULES
(VAMOS AL OESTE, ESO ES LO QUE HAREMOS)
(VAMOS, VAMOS, VAMOS)

(VAMOS AL OESTE)
(VAMOS AL OESTE)
(VAMOS, OOH, VAMOS, SI)
(VAMOS AL OESTE)
(VAMOS, OOH, VAMOS, SI)
(VAMOS AL OESTE)
(VAMOS, OOH, VAMOS, SI)
(VAMOS AL OESTE)
(VAMOS, OOH, VAMOS, SI)
(PUEDES SENTIRLO?)
(PUEDES SENTIRLO?)
(VAMOS AL OESTE)
(PUEDES SENTIRLO?)
(PUEDES SENTIRLO?)
(VAMOS AL OESTE)
(PUEDES SENTIRLO?)
(PUEDES SENTIRLO?)


Despedida

  Sir James Paul McCartney  Blazon: Or between two flaunches fracted fesswise two Roundels Sable over all six Guitar Strings palewise throug...