Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes
|
martes, 27 de noviembre de 2018
Himno del Partido Bolchevique
Auld Lang Syne
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes
|
Letras
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Himno de corea del norte
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes
|
Aegukka es el himno nacional de Corea del Norte. Antes de la división de la península coreana, el himno era el que utiliza actualmente Corea del Sur.
El Gobierno provisional de la República de Corea (1919-1945) en Shanghai adoptó como su himno nacional Aegukga (Que tiene el mismo nombre, pero con diferente romanización). Después de la Segunda Guerra Mundial, Corea del sur mantuvo la letra, pero cambió la música a la de "Auld Lang Syne", canción típica de Escocia, mientras que Corea del Norte adoptó una nueva pieza escrita en 1947.
La letra (1902–1989) y la música fue compuesta por Kim Wongyum (1917–2002).
Letra
Transliteración de McCune-Reischauer | Traducción al castellano |
---|---|
Ach'imŭn pich'nara i kangsan
ungume chawondo kadŭkhan Samch'ŏli arŭmdarun nae choguk pandannyŏn olaen ryŏsaae ch'anranhan munhwalo charanan sŭlkgiron inminŭi i yŏnggwang momkwa mam da pach'yŏ i Chosŏn kiri piddŭsae Paektusan kisangŭl da anko Kŭnroŭi chŏngsinŭn kisdŭrŏ Chinliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt On segye ap'sŏ nagari Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn Kiri piddŭsae Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn Kiri piddŭsae |
Rutila el sol en la Patria,
que es toda fuente de mineral; tres mil ri de hermosa tierra, años cinco mil tú tienes ya. Tu pueblo es glorioso, lúcido, de gran cultura que es secular. Te apoyamos unánimes, Corea, como pedestal. Tu pueblo es glorioso, lúcido, de gran cultura que es secular. Te apoyamos unánimes, Corea, como pedestal. En pie, con alma de Baektusan, Ardemos de celo laboral. Con la verdad en bloque iremos, Como ejemplo de la humanidad, El pueblo, con la misma voluntad, en dura lucha te puso en pie. Te daremos gloria secular, Corea, próspera serás, El pueblo, con la misma voluntad, en dura lucha te puso en pie. Te daremos gloria secular, Corea, próspera serás. |
miércoles, 14 de noviembre de 2018
joan manuel serrat - mediterraneo
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes
|
Quizás porque mi niñez
sigue jugando en tu playa
y escondido tras las cañas
duerme mi primer amor,
llevo tu luz y tu olor
por dondequiera que vaya,
y amontonado en tu arena
guardo amor, juegos y penas.
Yo, que en la piel tengo el sabor
amargo del llanto eterno
que han vertido en ti cien pueblos
de algeciras a estambul
para que pintes de azul
sus largas noches de invierno.
a fuerza de desventuras,
tu alma es profunda y oscura.
A tus atardeceres rojos
se acostumbraron mis ojos
como el recodo al camino.
soy cantor, soy embustero,
me gusta el juego y el vino,
tengo alma de marinero.
qué le voy a hacer, si yo
nací en el mediterráneo.
Y te acercas, y te vas
después de besar mi aldea.
jugando con la marea
te vas, pensando en volver.
eres como una mujer
perfumadita de brea
que se añora y que se quiere
que se conoce y se teme.
Ay, si un día para mi mal
viene a buscarme la parca.
empujad al mar mi barca
con un levante otoñal
y dejad que el temporal
desguace sus alas blancas.
Y a mí enterradme sin duelo
entre la playa y el cielo...
En la ladera de un monte,
más alto que el horizonte.
quiero tener buena vista.
mi cuerpo será camino,
le daré verde a los pinos
y amarillo a la genista.
Cerca del mar. porque yo
nací en el mediterráneo.
miércoles, 7 de noviembre de 2018
THEMES FOR ORCHESTRA & CHOIR 1B
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdés
|
Canción
Imperio en ascenso
Artista
Musica inmediata
Álbum
TEMAS PARA ORQUESTA Y CORO 2A
New York, New York
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes
|
New York, New York es una canción compuesta por John Kander y Fred Ebb —autores también conocidos por su versión musical de la novela El beso de la mujer araña— en 1977 para la película homónima de Martin Scorsese, donde fue interpretada por Liza Minnelli. Este filme no obtuvo el éxito de taquilla esperado; sin embargo, la canción adquirió fama internacional tres años después con la versión de Frank Sinatra. Su letra, de tono entusiasta, expresa los deseos de triunfar «en la ciudad que nunca duerme».
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Despedida
Sir James Paul McCartney Blazon: Or between two flaunches fracted fesswise two Roundels Sable over all six Guitar Strings palewise throug...
-
- Gheorghe Zamfir - Einsamer Hirte - A Georghe Zamfir se le ha dado el sobrenombre de "El Maestro de la Flauta de Pan'. Nació...
-
"Largo al factotum" (Abran paso al factotum) es un aria de la ópera El Barbero de Sevilla de Gioachino Rossini, interpreta...
-
Season 1 Episode 1 • Uno Address Unknown • The Ink Spots Beginning of the episode as Saul is working at the Cinnabon Better Call Saul Main ...
-
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes A egukka es el himno nacional de Corea del Nort...
-
Kevin Kiner (nacido el 3 de septiembre de 1958) es un compositor estadounidense de cine y televisión más conocido por sus puntuaciones ...
-
Soledad Garcia Nannig; Maria Veronica Rossi Valenzuela; Francia Vera Valdes La música (del griego «el arte de las musas») es, segú...
-
Si me quieres escribir, también conocida como Ya sabes mi paradero y El frente de Gandesa, es una de las canciones de la Guerra Civil...
-
El Neofolklore o Neofolclor es un género musical chileno nacido a finales de la década de 1950, a partir de la estilización del folclore t...
-
Euterpe En la mitología griega, Euterpe (en griego Ευτέρπη, " La muy placentera", "La de agradable genio" o...